分享凱爾特民謠Chrisy Moore/Ride On

True you ride the finest hourse I've ever seen Standing sixteen,
one or two, with eyes wild and green You ride the horse so well,
hands light to the touch I could never go with you no matter
how I wanted to Ride on, see you,
 I could never go with you No matter how I wanted to
When you ride into the night without a trace behind
Run your claw along my gut,
one last time I turn to face an empty space,
where you used to lie
And look for a spark that lights the night
Through a teardrop in my eye

你騎著我所見過最美麗的駿馬馳騁,
野性而充滿活力的眼睛永遠如此青春,
你輕熟的駕馭這最美麗的駿馬馳騁,手握感化世人的光明。
你是如此遙不可及,無論我多麼渴望與你相伴。
我看著你,信馬由韁
你是如此遙不可及無論我多麼渴望與你相伴;
我看著你,信馬由韁
你是如此遙不可及無論我多麼渴望與你相伴。
終於你消失在黑夜裡, 沒有留下一絲痕跡,
最後一次,我追尋你的足跡而去,
面對你慣常休憩的舊所空空如也,
我眼中噙滿淚珠, 我要尋找能照亮這黑夜的火花。
我看著你,信馬由韁
你是如此遙不可及無論我多麼渴望與你相伴;
我看著你,信馬由韁
你是如此遙不可及,無論我多麼渴望與你相伴。
我看著你,信馬由韁
你是如此遙不可及,無論我多麼渴望與你相伴。



Posted by ciwingmasa at 痞客邦 PIXNET Comments(0) Trackback(0) Hits(56)